Wednesday, October 24, 2018

Aesthetic distance (10.24.18)

Ce n’est-pas une pipe . . .  

Last session, I brought up a new term, "aesthetic distance."  If by now you have searched the net for anything on this idea, you likely have come to the Wikipedia entry.  To the extent that a work of art of any kind is referential or representational, it establishes a “fictional reality” that we connect with when we experience it.  This fictional reality tends to override our sense of what we’re actually doing (e.g., engaging with an artifact).

We can put this into theater terms, namely the “fourth wall” of a stage or movie screen.  There is a kind of “fourth wall” in a poem that we can think of as its “meaning” or the outside world to which a poem refers.  Sometimes, we skim over the fact that we are reading a poem—highly ordered language, verbal iconography—because we are caught up in what the poem’s words point to.  We often do the same thing when looking at a painting.  We see the images: trees or the reclining nude or the field of wheat or the face.  We “look past” the paints and pigments, the brush strokes, the compositional field, the frame, the canvas or paper, and so on.  We see a painting of a pipe and see . . . a pipe.  We are in the “fictional reality” created there.

Indeed, writers and readers of poetry—and I am willing to bet that almost every one of us involved in W@1--approach a poem as something other than a verbal artifact or construct.  We interpret it.  We read its meaning.  The words are not really “there” for us.

Let’s say you write in longhand a heartfelt, passionate, beautiful letter to your best friend.  Let’s say you then type it out on your laptop.  Then let’s say you randomly put in a return after every few words or phrases to create the effect of lines.  Have you written a poem or a letter to your best friend?

Does this question imply a false dichotomy?

Let’s say you next fuss with which words begin and end the lines, and capitalize the first letter of the first word of each line.  Have you now made a more poetic poem?

Let’s go farther and say that you deliberately mess with syntax, then throw in a wide empty space, begin a line half-way across the page, then eliminate punctuation (or throw it in wherever).  Let’s say you substitute a dash where a word might be expected, or insert two dashes in a row.  You are now in company with Emily Dickinson and E.E. Cummings.

Have you written a letter or a poem?  Maybe both!  One thing you have done, to be sure, is to adjust the aesthetic distance your reader will experience to what you have written: I am reading about my friend’s day at the beach . . . or . . . I am reading art.

As far as our week’s project is concerned, “aesthetic distance” is that capacity we have for contemplating any object—a sunset, a mushroom cloud, a pear, one’s face in the mirror, a dance, a melody, an aroma, a severed hand, a murder, a birth, a howl, a painting, a gait—for itself, in and of itself.  We can contemplate from near at hand or from far away.  Either works, so long as we strive to capture the thing’s thingness.

For this project, then, I recommend the following process:

Step 1: select a simple object.[1] 

Step 2: study the object, writing down what you see, hear, feel, smell, or taste.  Consider such things as color, shape, volume, relationship to its surroundings, light and shadow, and so on.

Step 3: shape any details you have noted into a description; for example, describe the object top to bottom, surface to depth, larger feature to smaller, brighter color to duller color.  Let the object determine how you proceed.

Step 4: condense what you develop in Step 3, create lines and any new word order that you feel captures the “essence” or the thingness of the object.

And here are some examples either of a treatment of an object as an aesthetic thing, a thing of beauty in itself, and of poems that similarly insist on reminding you that they are artifacts of language themselves rather than rhythmical essays or letters to the world.

Study of Two Pears 

                            ─Wallace Stevens

I
Opusculum paedagogum.[2]
The pears are not viols,
nudes or bottles.
They resemble nothing else.

II
They are yellow forms
Composed of curves
Bulging toward the base.
They are touched red.

III
They are not flat surfaces
Having curved outlines.
They are round
tapering toward the top.

IV
In the way they are modelled
There are bits of blue.
A hard dry leaf hangs
From the stem.

V
The yellow glistens.
It glistens with various yellows,
Citrons, oranges and greens
Flowering over the skin.

VI
The shadows of the pears
Are blobs on the green cloth.
The pears are not seen

As the observer wills.


The Wild Anemone
                           ─James Laughlin

I’ll call it the daring
flower its softness its

pallor so little suggesting
the strength with which

it fights the wind its 
petals so delicate it

seems a touch would wither
them yet they’ll outlast a

three-day storm and will 
outlast I think (and now

I speak to her) the tempests
that a foolish heart invents

to plague itself    because
it hardly dares to love

the wild anemone
the daring flower.

The Lark
               ─Mary Oliver

And I have seen,
at dawn,
the lark
spin out of the long grass

and into the pink air—
its wings,
which are neither wide
nor overstrong,

fluttering—
the pectorals
ploughing and flashing
for nothing but altitude—

and the song
bursting
all the while
from the red throat.

And then he descends,
and is sorry.
His little head hangs,
and he pants for breath

for a few moments
among the hoops of the grass,
which are crisp and dry,
where most of his living is done—

and then something summons him again
and up he goes,
his shoulders working,
his whole body almost collapsing and floating

to the edges of the world.
We are reconciled, I think,
to too much.
Better to be a bird, like this one—

an ornament of the eternal.
As he came down once, to the nest of the grass,
“Squander the day, but save the soul,”
I heard him say.

The Pot of Flowers
                                ─William Carlos Williams

Pink confused with white
flowers and flowers reversed
take and spill the shaded flame
darting it back
into the lamp’s horn

petals aslant darkened with mauve

red where in whorls
petal lays its glow upon petal
round flamegreen throats
petals radiant with transpiercing light
contending
                  above
the leaves
reaching up their modest green
from the pot’s rim

and there, wholly dark, the pot
gray with rough moss.

What Is a Poem?
                              ─Ruth Stone

Such slight changes in air pressure,
tongue and palate,
and the differences in teeth.
Transparent words.
Why do I want to say ochre,
or what is green-yellow?
The sisters of those leaves on the ground
still lisp on the branches.
Why do I want to imitate them?

Having come this far
with a handful of alphabet,
I am forced,
with these few blocks,
to invent the universe. 



[1] I would avoid anything that already has content, like a painting or some iconic image. If you can treat a painting as a painted object and without becoming distracted by its content, then go for it.
[2] Opusculum means “a little work” and paedagogum means “slave (accompanying small children).”  My Latin is worse than rudimentary, so I have no idea about this opening line, other than that it creates aesthetic distance pretty effectively.  For me, the line is pure sound.

No comments:

Post a Comment