For
our last project, “How to Critique a Poem,” I made the point that a poem’s true
content is language and its true “poemness” resides in its fronting of
language. I am more than aware that this
definition is open to charges of solipsism, mere art for art’s sake, especially
if it is taken as a total statement about poetry. Of course, it’s not.
So
then, don’t poems mean? Aren’t they
about something besides their own deployment of language? We wouldn’t be the first to ask these
questions. And the obvious answers are,
of course they do! Clearly they are![1]
I’ve
been rereading the Charles Eliot Norton lectures of Czeslaw Milosz (Harvard,
1983), which he titled The Witness of
Poetry, partly as a counterpoint to this existential argument. In these lectures, Milosz, a Pole who of
course lived through the Second World War and the Cold War, speaks of poems as “evidence
of the dark times in which they lived.”
Poetry for such a citizen of the modern world is testimony. He delivers the lectures, technically, from Cambridge, Mass., and from his chair
in Slavic Languages and Literatures at UC Berkeley. In other words, he reflects upon the witness
of poetry in the context of our safe, more or less innocent America (in 1983):
[The poetry of witness] is a poetry that presents the
American reader with an interesting interpretive problem. We are accustomed to
rather easy categories: we distinguish between "personal" and "political"
poems—the former calling to mind lyrics of love and emotional loss, the latter
indicating a public partisanship that is considered divisive, even when
necessary. The distinction between the personal and the political gives the
political realm too much and too little scope: it renders the personal too
important and not important enough . . . The effacement of the personal can be
seen not as a moment of real enlightenment, but as a surrender of the
individual to the overbearing realities of an increasingly alienated world. If
we give up the dimension of the personal, we risk relinquishing one of the most
powerful sites of resistance. The celebration of the personal, however, can
indicate a myopia, an inability to see how larger structures of the economy and
the state circumscribe, if not determine, the fragile realm of individuality.
To illustrate this point of either-or-ness, Milosz describes
a late poem of witness by the Hungarian poet, Miklós Radnóti[2]:
Radnóti's poems evade these easy categories. They are
not just personal, nor are they, strictly speaking, political. What is one to
make of the first lines of "Forced March":
The man who, having
collapsed, rises, takes steps, is insane;
he'll move an ankle, a knee, an arrant mass of pain,
he'll move an ankle, a knee, an arrant mass of pain,
and take to the road
again
The poem becomes an apostrophe to a fellow marcher,
and so it is not only a record of
experience [italics mine] but an exhortation against despair. It is not a
cry for sympathy but a call for strength. The hope that the poem relies on,
however, is not "political" as such: it is not a celebration of
solidarity in the name of a class or common enemy. It is not partisan in any
accepted sense. It opposes the dream of future satisfaction to the reality of
current pain. One could argue that it uses the promise of personal happiness
against a politically induced misery, but it does so in the name of the poet's
fellows, in the spirit of communality.
If
there is one American poet whose name is synonymous with a poetry of witness,
it’s Carolyn Forché. Forché is also a novelist, essayist and teacher, but her true métier
is poetry, and, specifically, poetry that bears witness. She works often in long form, and her poems address
history; they are ponderous and sober and searching. They bear witness to humanity and inhumanity,
and, like the best poetry of witness, do so without overt comment or
editorializing. When you describe an
interview with a banana republic despot who keeps a sack full of human ears
under his desk to show to visitors, what else are you going to say, This is a
bad man? Read her essay on the poetry of
witness at http://www.english.illinois.edu/MAPS/poets/a_f/forche/witness.htm.
This
is the power of witness poetry—presentation of a wrong without further
comment. The main thing, as Charles
Simic says of the poetry of Vasco Popa, “the usual drama of the Self is completely
absent.” In much East European poetry,
and Milosz is a leading exponent of this kind [3], bearing
witness to history is the reason for the writing.
It probably goes without saying, but I’ll say it: it doesn’t mean much
to bear witness to a balmy, sun-drenched afternoon in a meadow. But if in that meadow is a mass grave with
the remains of an entire village of victims, and the lovely afternoon suggests
how humanity endures even after holocaust, then you’re in the vicinity of
witness.
I’d
like to take this discussion of the witness of poetry as the basis for our next
project: writing poems of witness.
Review Milosz’s observations and caveats carefully, especially those
about falling into too-easy categories like “the personal” and “the political.” Try to write a poem that, like Radnóti’s (or those following), steers between these opposites,
that isn’t merely a record of (your) pain or hope(lessness) or moral outrage,
and isn’t likewise just a manifesto of class hegemony or political
morality. Don’t tell “what’s wrong with
the world” or “cry for sympathy” or describe (your) perfect world. Rather, make a poem of witness, passionate in
its dispassionate testimony.
Your
subject can be just about anything, as the following poems indicate, but it
will certainly incorporate how we live in a world that is larger and less
forgiving than we are in our humanity and community.
For a Coming
Extinction
─ W. S. Merwin (1967)
Gray whale
Now that we are sending you to The End
That great god
Tell him
That we who follow you invented forgiveness
And forgive nothing
I write as though you could understand
And I could say it
One must always pretend something
Among the dying
When you have left the seas nodding on their stalks
Empty of you
Tell him that we were mad
On another day
The bewilderment will diminish like an echo
Winding along your inner mountains
Unheard by us
And find its way out
Leaving behind it the future
Dead
And ours
When you will not see again
The whale calves trying the light
Consider what you will find in the black garden
And its court
The sea cows the Great Auks the gorillas
The irreplaceable hosts ranged countless
And fore-ordaining as stars
Our sacrifices
Join your word to theirs
Tell him
That it is we who are important
Building the
Barricade
─ Anna Świrszczyńska (c.
1944)
We were afraid as we built the barricade
under fire.
The tavern-keeper, the jeweler’s mistress, the barber, all of us
cowards.
The servant girl fell to the ground
as she lugged a paving stone, we were terribly afraid
all of us cowards—
the janitor, the market woman, the pensioner.
The pharmacist fell to the ground
as he dragged the door of a toilet,
we were even more afraid, the smuggler-woman,
the dress-maker, the streetcar driver,
all of us cowards.
A kid from reform school fell
as he dragged a sandbag,
you see, we were really
afraid.
Though no one forced us
we did build the barricade
under fire.
Report
─ Johannes Bobrowski (in Shadow Land, 1941)
Bajla Gelblung,
escaped in Warsaw
from a transport from the Ghetto,
the girl took to the woods,
armed, was picked up
as partisan
in Brest-Litovsk,
wore a military coat (Polish)
was interrogated by German
officers, there is
a photo, the officers are young
chaps faultlessly uniformed,
with faultless faces,
their bearing
is unexceptionable.
A Ballad of Going
Down to the Store
─ Miron Białoszewski
(n.d., but WWII Warsaw)
First I went down to the store
by means of the stairs,
just imagine it,
by means of the stairs.
Then people known to people unknown
passed me by and I passed them by.
Regret
that you did not see
how people walk,
regret!
I entered a complete store:
lamps of glass were glowing.
I saw somebody—he sat down—
and what did I hear? What did I hear?
rustling of bags and human talk.
And indeed,
indeed
I returned.
Floornail
─ Vasco Popa (in The Little Box, 1987?)
One is the nail another is pliers
The rest are carpenters
The pliers grab the nail by the head
With their teeth their arms they grab it
And keep pulling and pulling
Pulling it out of the floor
Usually they just wring its head off
It’s hard pulling a nail out of the floor
The carpenters then say
These pliers are lousy
They crush its jaws break its arms
And throw them out of the window
Then someone else is a floornail
Another is pliers
The rest are carpenters
It Was Summer Now and the
Colored People Came Out
Into the Sunshine
─ Morgan Parker, from Magical Negro (2019)
They descend from the boat two by two. The gap in
Angela Davis’s teeth speaks to the gap in James Baldwin’s
teeth. The gap in James Baldwin’s teeth speaks to the
gap in Malcom X’s Teeth. The gap in Malcolm X’s teeth
speaks to the gap in Malcolm X’s teeth. The gap in
Condoleeza Rice’s teeth doesn’t speak. Martin Luther
King Jr. Boulevard kisses the Band-Aid on Nelly’s cheek.
Frederick Douglass’s side-part kisses Nikki Giovanni’s
Thug Life tattoo. The choir is led by
Whoopi Goldberg’s
eyebrows. The choir is led by Will Smith’s flat top.
The choir loses its way. The choir never returns home.
The choir sings funeral instead of wedding, sings funeral
instead of allegedly, sings funeral instead of help, sings
Black instead of grace, sings Black as knucklebone,
mercy, junebug, sea air. It is time for war.
From When
Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d
─ Walt Whitman, in
Memories of President Lincoln (1865)
6
Coffin that passes through lanes and streets,
Through day and night with the great cloud darkening the land,
With the pomp of the inloop’d flags with the cities draped in
black,
With the show of the States themselves as of crape-veil’d women
standing,
With processions long and winding and the flambeaus of the night,
With the countless torches lit, with the silent sea of faces and
the unbared heads,
With the waiting depot, the arriving coffin, and the somber faces,
With dirges through the night, with the thousand voices rising
strong and solemn,
With all the mournful voices of the dirges pour’d around the
coffin,
The dim-lit churches and the shuddering organs—where amid these
you journey,
With the tolling tolling bells’ perpetual clang,
Here, coffin that slowly passes,
I give you my sprig of lilac.
Ballad
of the Soldier’s Wife
─
Bertolt Brecht & Kurt Weill (1940s)
What was sent to the soldier’s wife
From the ancient city of Prague?
From Prague came a pair of high heeled shoes
With a kiss or two came the high heeled shoes
From the ancient city of Prague
What was sent to the soldier’s wife
From Oslo over the sound?
From Oslo there came a collar of fur
How it pleases her, the little collar of fur
From Oslo over the sound
What was sent to the soldier’s wife
From the wealth of Amsterdam?
From Amsterdam, he got her a hat
She looked sweet in that
In her little Dutch hat
From the wealth of Amsterdam
What was sent to the soldier’s wife
From Brussels in Belgian land?
From Brussels he sent her the laces rare
To have and to wear
All those laces rare
From Brussels in Belgian land
What was sent to the soldier’s wife
From Paris, city of light?
In Paris he got her a silken gown
’twas ended in town, that silken gown
From Paris, city of light
What was sent to the soldier’s wife
From the south, from Bucharest?
From Bucharest he sent her this shirt
Embroidered and pert, that Rumanian shirt
From the south, from Bucharest
What was sent to the soldier’s wife
From the far-off Russian land?
From Russia there came just a widow’s veil
For her dead to bewail in her widow’s veil
From the far-off Russian land
[1]
But I am sticking by my assertion that a poem is not what it means or what it’s
about, but what it is.
[2]
Conscripted by the Hungarian Army into various labor camps during WWII, then
executed during a forced march.
[3]
Also Charles Simic, Zbigniew Herbert, Vasco Popa, Miroslav Holub, Johannes
Bobrowski, Anna Akhmatova, Federico Garcia Lorca.
No comments:
Post a Comment